




18
Premium Content
Особенности перевода юридических текстов
3,000so'm
Betlar soni
11 taFayl hajmi
2.49 MBFayl turi
.pptxMahsulot tavsifi
Лексическая точность юридической терминологии требует сохранения устойчивых эквивалентов, отличия от ложных друзей и учета многозначности. Переводчик обязан использовать установленные термины профильной юрисдикции, вести терминологическую базу и глоссарии, обеспечивать консистентность в тексте
Teglar
#стилевые особенности#эквивалентность#юридических текстов#юридической терминологии#правовых понятий
Premium Content
Особенности перевода юридических текстов
3,000so'm
Betlar soni
11 taFayl hajmi
2.49 MBFayl turi
.pptx
✓
Muallif
Nazar Raya
Tasdiqlangan sotuvchi
Jami mahsulotlar10086 ta
Sotilgan622 ta